Keine exakte Übersetzung gefunden für معاملات التقديم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معاملات التقديم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estos comprenden el suministro de apoyo psicológico, la acogida de mujeres y niños maltratados en albergues, y la prestación de asistencia médica a las víctimas de la violencia contra la mujer.
    وهذه البرامج تتضمن: خدمات المشورة، وتوفير المأوى للنساء والأطفال المعرضين لسوء المعاملة. وتقديم مساعدة طبية لضحايا العنف ضد المرأة.
  • El Tribunal define la discriminación como “un trato desigual e injusto dado a personas iguales”.
    وقد عرَّفت المحكمة التمييز بوصفه ”تقديم معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين“.
  • Bueno, no tengo inconveniente, siempre que ustedes rellenen los formularios correctos.
    لا توجد لديّ مشكلة طالما تقومون .بملأ وتقديم المعاملات الورقية الصحيحة
  • d) Las dificultades con que tropiezan las víctimas de torturas y malos tratos para presentar una denuncia oficial ante las autoridades y obtener y presentar pruebas médicas en apoyo de sus alegaciones;
    (د) الصعوبات التي تواجه ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة في تقديم شكوى رسمية إلى السلطات العامة، وفي الحصول على أدلة طبية وتقديمها لدعم ادعاءاتهم؛
  • En segundo lugar, dentro de la Unión Europea se debate activamente la división del trabajo respecto de la cooperación para el desarrollo con miras a reducir el costo de las transacciones y simplificar la prestación de la ayuda.
    وثانيها أن شعبة العمل في الاتحاد الأوروبي تناقش بنشاط التعاون الإنمائي بغية الحد من تكاليف المعاملات وتبسيط سبل تقديم المعونة.
  • Desea, por ello, centrar la atención en los derivados del mercado extrabursátil, que suelen estar sujetos a un acuerdo de liquidación por saldos netos, los mercados de divisas al contado, los pactos de recompra y el préstamo de valores como formas de garantía y no como operaciones garantizadas, lo que genera un poco de confusión puesto que esos acuerdos cumplen ambas funciones.
    وقال إنه سيركز لذلك على الصكوك الاشتقاقية خارج البورصة التي تحكمها عادة اتفاقات معاوضة ومعاملات نقد أجنبي فورية واتفاقات إعادة شراء ومعاملات إقراض للأوراق المالية باعتبارها أشكالا من الضمانات الاحتياطية لا معاملات تقديم ضمانات احتياطية، الأمر الذي يسبب البلبلة لأنها تخدم الغرضين.
  • En el citado examen deberían tenerse en cuenta los modelos de cooperación delegada que hubieran utilizado los organismos bilaterales, así como las experiencias adquiridas gracias a proyectos experimentales como el de asociación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUD, con miras a reducir los costos de transacción, y debería informarse a los órganos rectores sobre los resultados de esos exámenes. Se supone que las economías en los costos de transacción aumentarían la cuantía de los fondos que podrían destinarse a los programas del país de que se tratara.
    ويضع هذا الاستعراض في الاعتبار النماذج المستخدمة في الوكالات الثنائية في شكل تعاون يستند إلى التفويض، وكذلك 'الدروس المستقاة` من المشاريع التجريبية مثل الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وذلك بغية تخفيض تكاليف المعاملات، وتقديم تقارير إلى تلك الوكالات عن النتائج؛ على أن يكون مفهوماً أن الوفورات في تكاليف المعاملات تزيد الأموال المتاحة للبرمجة لذلك البلد بالذات.
  • La oradora esperaba que el uso de oficinas comunes ayudara a reducir los gastos relacionados con las transacciones y permitiera prestar un apoyo más eficaz a los países.
    وهي تأمل في أن تساعد المكاتب المشتركة في تخفيض تكاليف المعاملات وتؤدي إلى زيادة تقديم الدعم الفعال إلى البلدان.
  • De conformidad con la Ley sobre la aplicación del principio de igualdad de trato, en agosto de 2004 se creó el Consejo del Gobierno para la aplicación del principio de la igualdad de trato (en adelante, “el Consejo”), cuyas tareas básicas son asegurar que se apliquen las disposiciones de la ley; vigilar, determinar y evaluar la posición de los distintos grupos de la sociedad en lo que respecta a la aplicación del principio de igualdad de trato; formular y presentar al Gobierno las medidas, iniciativas y recomendaciones para la aprobación de los actos jurídicos y las medidas necesarias para el fomento de la educación, la sensibilización y la investigación en el ámbito de la igualdad de trato, e informar sobre el trabajo del Defensor del Principio de Igualdad.
    والمهام الأساسية لهذا المجلس هي توفير الظروف الملائمة لتنفيذ أحكام القانون ورصد ومعرفة وتقييم مواقف كل من الفئات في المجتمع فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة وصياغة المقترحات والمبادرات والتوصيات وتقديمها إلى الحكومة من أجل اتخاذ القرارات والتدابير القانونية اللازمة لتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة، ووضع مقترحات لتعزيز التعليم والتوعية والبحث في ميدان المساواة في المعاملة وتقديمها إلى الحكومة، والإعلام عن أعمال محامي مبدأ المساواة.
  • En la agricultura los principales objetivos eran: una fecha límite razonable para la eliminación de las subvenciones a la exportación; la exención de los países africanos de las reducciones en la ayuda nacional; el mejoramiento del acceso a los mercados para los productos agrícolas de África; y la continuación del trato especial y diferenciado para los países africanos.
    ففيما يتعلق بالزراعة، تشمل الأهداف البارزة ما يلي: تحديد تاريخ نهائي معقول لإزالة إعانات التصدير؛ وإعفاء البلدان الأفريقية من إجراء تخفيضات في الدعم الداخلي؛ وتحسين إمكانية وصول المنتجات الزراعية الأفريقية إلى الأسواق؛ ومواصلة تقديم معاملة خاصة وتفاضلية إلى البلدان الأفريقية.